верба порівняльна лексикологія
Brother or sister, father or mother, uncle or aunt, yet in english we fail to make this distinction in the case of cousin (the ukrainian — двоюріднийбрат, двоюріднасестра). To take a simple instance ukrainians are liable to say the news are good, the money are on the table, her hair are black, as the words новини, гроші, волоссяhave the grammatical meaning of plurality in the ukrainian language. Monly used english words of the type (he is) an early - riser, a music - lover, have no counterparts in the ukrainian language and as a rule correspond to phrases of the type (він) paнo встає, (він) дужелюбитьмузику.
For instance when we answer a telephone call and hear somebody asking for a person whose name we have never heard the usual answer for the ukrainian speaker would be випомилились (номером). Чорнеділо; чорнасправа - підступнівчинки, яківикликаютьогиду, осуд, чорнеслово - лайливийвиразіззгадуваннямчорта, чорнийворон - машина, вякійперевозятьзаарештованого. – здійснювати типологічний аналіз особливостей актуалізації фонетичних, граматичних, лексичних одиниць і функціонування стилістичних прийомів англійської та української мов з виокремленням їхніх ізоморфних й аломорфних ознак; – долати мовну інтерференцію англійської та української мов шляхом виявлення схожих і відмінних рис обох мов в усному й письмовому мовленні; компетентності, сформовані у процесі вивчення дисципліни є необхідними для вступу до магістратури; для складання міжнародних тестів (ielts, toefl, fce) та при працевлаштуванні за фахом (коли володіння англійською та українською мовами є однією з вимог) тема 1. Усвідомлювати та реалізувати принципи стилістичної організації англійської та української мов і закономірності їх функціонування в письмовій та усній комунікації; користуватися стилістичними ресурсами англійської та української мов, володіти високим рівнем стилістичної коректності у різних видах мовленнєвої діяльності; використовувати мову як засіб мовленнєвої та розумової діяльності, враховуючи особливості експресивних засобів та стилістичних прийомів на фонетичному, лексичному та синтаксичному рівнях в порівнюваних мовах та особливості їх функціонування відповідно до функціонального стилю, сфери спілкування та регістру мови; здійснювати лінгвостилістичний аналіз текстів як передумови перекладацького аналізу.
Основні поняття стилістики; основні фонологічні, граматичні, лексичні форми, категорії та відношення у стилістичному аналізі тексту; стилістичні прийоми та експресивні засоби української та англійської мов; стилістичну диференціацію української та англійської мов; основні категорії тексту, його композицію та архітектоніку.
Усвідомлювати принципи системної організації мов і закономірності їхнього функціонування, готовність використовувати мову як засіб мовленнєвої та розумової діяльності; здійснювати компаративний аналіз стилістично маркованих одиниць в порівнюваних мовах, виділяючи їх спільні та відмінні ознаки; робити узагальнення про певні процеси сучасної англійської та української мов; розрізняти тексти за стилями, жанрами, композиційно - мовленнєвими формами; здійснювати стилістичний аналіз тексту.
Синоніми, омоніми, антоніми, пароніми типологія фразеологічних одиниць етимологія української та англійської мов соціальні, стилістичні та функціональні класи слів у порівнюваних мовах лексикографія.
Коментарі
Дописати коментар